Gonçalo Tavares / Biblioteca

04Feb10

Tal vez la literatura sea un camino señalizado que comenzó cuando alguien dejó caer unas migajas de pan sobre el bosque del sentido, y debido a la indiferente actitud hacia las palabras por parte de los animales hambrientos, fueron solidificándose y con el correr del tiempo se transformaron en piedras preciosas. La firme persistencia de la lectura actuaba, se encargaba de pulir dichas piedras, a la vez que a las sombras de unas ojeras surgía la tradición literaria. Nacido en la Inglaterra del siglo XVIII, William Beckford arrojó en medio de ese camino sus migas, no sin cierta ironía y humor. Las biografías apócrifas vieron la luz por primera vez convirtiéndose así en modelo para tantos otros, entre los cuales tenemos a Schwob, Borges, Chitarroni, por nombrar algunos. Gonçalo Tavares, como todo escritor de este tiempo tan sobrecargado de tradiciones, en su libro Biblioteca, no es ajeno a ésta en particular.

Si asumimos que toda biografía en el fondo es una de las formas que toma la pedagogía, cada escritor que dedica sus horas a relatar los sucesos reales o imaginarios de otros seres se convierte entonces en una especie de maestro. No estaríamos muy equivocados si colocáramos a la escritura de Tavares del lado de la enseñanza, siempre y cuando tengamos en mente a un maestro cargado de sentido del humor. A mitad de camino entre la alegoría, con esa estética cerrada y geométrica que trasmite un recorrido ya hecho, y la necesidad tan característica de la parábola de caminar juntos maestro y alumno hacia el fin, la ética de esta Biblioteca nos da como resultado unos pasajes breves y elípticos que resuenan en la vida o en la obra de los autores a los que se refiere, pero en definitiva nos hablan de una literatura que no se conforma con el formato libro. Pequeñas entradas encabezadas por nombres como Aira, Deleuze, Pasolini, Duras, entre otros más dudosos, no demandan una lectura continua para formar un conjunto. Son en sí mismos un conjunto, se cierran como poemas. ¿Pero son los textos ilustración del nombre que encabeza o es el nombre la ilustración? Aunque tal vez lo que realmente importe sea el intento, a veces demasiado edulcorado, de cuestionar esa falacia simplificadora que distingue entre el poema en verso y el poema en prosa.

Germán Scalona

Letranómada. 204 páginas. Traducción de Adrian Cangi y Ana Cecilia Olmos.

PUBLICADO EN SEPTIEMBRE DE 2009



No Responses Yet to “Gonçalo Tavares / Biblioteca”

  1. Dejar un comentario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: